Akeboshi - leaf on leaf
- Слушали: 57
- Жанр: J-pop
- Год: 2008
- Длительность: 4:36
- Качество: 320 kbps
- Лейбл: Sony Music Entertainment (Japan)
- Дата релиза: 18 мая 2022
Слушать бесплатно
Akeboshi - leaf on leaf
Скачать песню
Нравится альбом?
Да (0%)
Нет (0%)
Akeboshi - leaf on leaf текст
Tasogareiro ni somaru utsuro na machi wo nuke
Hitori de aruite yuku yo sora wa tsunagatteru
Oto mo naku totsuzen fukinuketa kaze wa
Kimi no koe wo kakikeshitaTasogareiro ni somaru utsuro na machi wo nuke
Hitori de aruite yuku yo sora wa tsunagatteru
Oto mo naku totsuzen fukinuketa kaze wa
Kimi no koe wo kakikeshita
Oto mo naku totsuzen furidashita ame ni
Tomatta sekai ga ugokidasu
Owari naku kurikaesu kisetsu to
Nagare yuku keshiki no naka de
Itsuka «nanimo kawaranakatta» to
Mata warau hi ga kite mo kamawanai
Ushiro ni michi wa tsukurarete yuku
Kyou mo ashita mo atarashii kaze wo sagashi
Mata, tabi ni deru
Irotoridori no tori tachi ga sugoshita
Kawaita kigi wa kaze ni nureru
Nanika kawaru to shinjite tabidatta
Ano hi wa kyou mo iroasezu ni…
Oto mo naku, totsuzen, fukinuketa kaze wa
Ichimai no kareha wo otoshita
Oto mo naku, totsuzen, furidashita ame ni
Tomatta sekai ga ugokidasu
Shiranai yuuhi to deau tabi ni
Kawaranai nanika wo mitsukeru
Oto mo naku oto mo naku furitsumoru kareha wo
Fumishime, fumishime, aruiteku
(wind blows, leaf falls, without a sound)
KANJI
黄昏色に染まる空ろな街を抜け
一人で歩いて行くよ
空は繋がってる
音もなく突然 吹き抜けた風は
君の声をかき消した
音もなく突然 降り出した雨に
止まった世界が動き出す
終わりなく繰り返す季節と
流れ行く景色の中で
いつか「何も変わらなかった」と
また 笑う日が来ても構わない
後ろに道は作られて行く
今日も明日も 新しい風を探し
また、旅に出る
色とりどりの鳥たちが過ごした
乾いた木々は風に濡れる
何か変わると信じて旅立った
あの日は今も色褪せずに…
音もなく、突然、吹き抜けた風は
一枚の枯れ葉を落とした
音もなく、突然、降り出した雨に
止まった世界が動き出す
知らない夕陽と出会うたびに
変わらない何かをみつける
音もなく音もなく
降り積もる枯れ葉を
踏みしめ、踏みしめ、
歩いてく
Translation
Escaping the empty city that’s colored in twilight
I walk alone, the sky’s connected
Suddenly the wind that blew through, without a sound
Erased your voice
Suddenly in the rain that began to come down, without a sound
The world that has ceased begins to move
Amidst the scenery that passes by
Along with the endlessly repeating seasons
Even if the day comes to laugh and and say
«Nothing changed», I don’t care
A road will be created behind me
Searching for a new wind today and tomorrow
I’ll set off on a journey, yet again
The multi-colored birds passed by
The dry trees are dampened by the wind
I set off believing that something would change
Even now that day hasn’t faded…
Suddenly the wind that blew through, without a sound
Dropped a single dry leaf
Suddenly in the rain that began to come down, without a sound
The world that has ceased begins to move
When I meet the setting sun, that I don’t know
I’ll find something unchanging
Without a sound, without a sound, on the dry leaves that lie thick
I tread, I tread, I walk
(wind blows, leaf falls, without a sound)
Hitori de aruite yuku yo sora wa tsunagatteru
Oto mo naku totsuzen fukinuketa kaze wa
Kimi no koe wo kakikeshitaTasogareiro ni somaru utsuro na machi wo nuke
Hitori de aruite yuku yo sora wa tsunagatteru
Oto mo naku totsuzen fukinuketa kaze wa
Kimi no koe wo kakikeshita
Oto mo naku totsuzen furidashita ame ni
Tomatta sekai ga ugokidasu
Owari naku kurikaesu kisetsu to
Nagare yuku keshiki no naka de
Itsuka «nanimo kawaranakatta» to
Mata warau hi ga kite mo kamawanai
Ushiro ni michi wa tsukurarete yuku
Kyou mo ashita mo atarashii kaze wo sagashi
Mata, tabi ni deru
Irotoridori no tori tachi ga sugoshita
Kawaita kigi wa kaze ni nureru
Nanika kawaru to shinjite tabidatta
Ano hi wa kyou mo iroasezu ni…
Oto mo naku, totsuzen, fukinuketa kaze wa
Ichimai no kareha wo otoshita
Oto mo naku, totsuzen, furidashita ame ni
Tomatta sekai ga ugokidasu
Shiranai yuuhi to deau tabi ni
Kawaranai nanika wo mitsukeru
Oto mo naku oto mo naku furitsumoru kareha wo
Fumishime, fumishime, aruiteku
(wind blows, leaf falls, without a sound)
KANJI
黄昏色に染まる空ろな街を抜け
一人で歩いて行くよ
空は繋がってる
音もなく突然 吹き抜けた風は
君の声をかき消した
音もなく突然 降り出した雨に
止まった世界が動き出す
終わりなく繰り返す季節と
流れ行く景色の中で
いつか「何も変わらなかった」と
また 笑う日が来ても構わない
後ろに道は作られて行く
今日も明日も 新しい風を探し
また、旅に出る
色とりどりの鳥たちが過ごした
乾いた木々は風に濡れる
何か変わると信じて旅立った
あの日は今も色褪せずに…
音もなく、突然、吹き抜けた風は
一枚の枯れ葉を落とした
音もなく、突然、降り出した雨に
止まった世界が動き出す
知らない夕陽と出会うたびに
変わらない何かをみつける
音もなく音もなく
降り積もる枯れ葉を
踏みしめ、踏みしめ、
歩いてく
Translation
Escaping the empty city that’s colored in twilight
I walk alone, the sky’s connected
Suddenly the wind that blew through, without a sound
Erased your voice
Suddenly in the rain that began to come down, without a sound
The world that has ceased begins to move
Amidst the scenery that passes by
Along with the endlessly repeating seasons
Even if the day comes to laugh and and say
«Nothing changed», I don’t care
A road will be created behind me
Searching for a new wind today and tomorrow
I’ll set off on a journey, yet again
The multi-colored birds passed by
The dry trees are dampened by the wind
I set off believing that something would change
Even now that day hasn’t faded…
Suddenly the wind that blew through, without a sound
Dropped a single dry leaf
Suddenly in the rain that began to come down, without a sound
The world that has ceased begins to move
When I meet the setting sun, that I don’t know
I’ll find something unchanging
Without a sound, without a sound, on the dry leaves that lie thick
I tread, I tread, I walk
(wind blows, leaf falls, without a sound)
Akeboshi - leaf on leaf клип
Еще песни от Akeboshi
Похожие песни
Комментарии (0)